Mijmeringen van een lapjeskat 9/2011

Op een brede laan of in een smalle straat
In de namiddag laat
of van op de morgen, vroeg
In een statig gebouw of een bruine kroeg

Een chronologie door eeuwen van beschaving
in een kroonjuweel van een federale instelling
En een momentopname van de uitspattingen van een anarchist
in de vrijplaats van een communist

Het museum van het boek of dat van de slip
Twee musea, zo verschillend als ei en kip

 

Dans l’ombre de l’Albertina,
le Dolle mol, le repaire de Bucquoy,
oú de républicains gueullent contre n’importe quoi,
n’est qu’une boîte sans renom
parce que Lenin et Stalin sont plus du bon ton

Le communisme est passé
Maintenant les tirroirs de lingerie sont tassées,
remplies de tout sortes de feuille de figuier

Hannibal

Share

AboutMichel

Studeerde elektronica en werkte o.m. voor een Italiaanse multinational en de Universiteit Gent. Zoekt het de dag van vandaag in de bibliotheekwereld. Zijn voorkeur op kunstgebied gaat uit naar werken die van metier getuigen en esthetische kwaliteiten bezitten. Zijn literaire interesse richt zich voornamelijk op al dan niet vertaald verhalend proza. Heeft tevens cinefiele trekjes (Europese en Verre Oosten-cinema, documentaire film). Raakt wel eens gepassioneerd door politiek en geschiedenis.