Dixit : men bekijkt uw afgedragen regenfrak

Brussel en zijn contrasten. De boulevards en de steegjes, het prachtige herenhuis en het vervallen krot, de hoogwaardigheidsbekleder en de clochard, ze bevinden zich nooit ver van elkaar. Het fotoboek Facing Brussels toont die variatie anno 2010. Maar welke auteur beschreef de bittere armoede en de decadente rijkdom in de hoofdstad onmiddellijk na de Tweede Wereldoorlog?

 Ondertussen is het nacht geworden en ge moet geen taxi vragen in de buurt van de porte Louise, want men bekijkt uw afgedragen regenfrak en uw sjaal en uw schoenen die scheef zijn van in Brussel rond te lopen. Men vraagt u eindeloos waar ge heen moet, en of ge wel weet wat het kost, en tenslotte: ze zijn bezet. Ze wachten naar de heren die uit hun clubs komen en ergens heen willen waar weeral niemand binnen mag, en waar de champagne 700 fr. de fles kost, en waar men de avond ervoor een kind binnengebracht heeft, dat in een danszaaltje aan het swingen was, of een verkoopstertje uit een Unipribas, en ze maken het kind dronken en smeren haar in met blink en doen haar boven op de piano dansen.

Lees verder voor de oplossing.

Hallo, Taxi Verts?

Taxi Verts Bonjour,

1 Pour réserver un taxi
2 …

5 Si vous voulez une autre langue.

Tja, het gaat snel… de boel is veranderd! Opname van bruno.fm. (mp3), en het is inderdaad véél duidelijker geworden voor niet-franstaligen.
Ja, Taxi Verts moderniseert voor de vaste lijnen. Je krijgt dus standaard een menu voorgeschoteld met een aantal keuzes. En standaard is het menu in het Frans opgesteld en volgt de menu voor taalkeuze op het einde (!?), enkel in het Frans (!?).
De dame die het bandje insprak was duidelijk gehaast en voor je goed en wel beseft wat er aan de hand is, ben je al aan de derde optie beland. En dit terwijl je eigenlijk een taxi wou reserveren. Nu vond ik persoonlijk de menu-optie om je taalinstellingen te veranderen wat laat komen, en vooral het feit dat het enkel in het Frans is opgesteld hilarisch. “Laat mij iets weten indien U niet verstaat wat ik je zeg.”, het doet wat denken aan het reeds ontkrachtte fabeltje van die Vlaamse soldaten in de loopgraven van 14-18, of die andere: “Pour les Flamands, la même chose”.
Alleen gaat het nu niet meer over Vlamingen. Een meerderheid in Brussel is niet meer franstalig, en nederlandstaligen maken daar uiteindelijk maar een heel klein deel van uit. De transitie naar internationale hoofdstad van Europa verloopt schoorvoetend in sommige delen van de privé-sector en bij sommigen misschien wel met veel tegenzin.
Positief (indien je huis niet meertalig is) is alleszins dat je instellingen worden bewaard voor een volgend telefoontje.
Maar genoeg over dit faits-divers van de automatisering van Taxi Verts.
Lees volledige tekst