Léon-eren

Papa spreekt Frans met Léon, mama Nederlands.
En Léon? Die mixt de twee momenteel zo hard dooreen dat rasechte Brusselaars er niets bij zijn.

“Ik mag papa niet toucheren.”
“Je mag niet bougeren.”
“Dat gaat uit mijn handen glisseren.”
(in bed) “Zo kan ik niet coucheren.”
“Mag ik eens goûteren?”

Maar het kan ook omgekeerd. Zo hoorden we daarnet:

“J’ai quelque chose verstoppé.”

Deze tekst verscheen eerder op  De mier en de leeuw, een blog over het leven van Marieke en haar zoontje Léon.

Share
  • Eva

    Hier poetsen ze hun tanden met “tandenfristi” en drinken ze “mellait”. En binnen dragen ze “pantalouffes”…